-
1 uchylać się
vr(o drzwiach, oknie) to open a little; ( o człowieku) to dodgeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchylać się
-
2 uchylać się
несов.1) приоткрыва́ться2) уклоня́ться, уви́ливатьSyn: -
3 uchylać\ się
несов. 1. приоткрываться 2. уклоняться, увиливать+1. rozchylać się, rozwierać się 2. wykręcać się, wymawiać się
-
4 uchylać się
1. ухилятися;2. прочинятися -
5 torpedo uchylać się od torpedy
• dodgeSłownik polsko-angielski dla inżynierów > torpedo uchylać się od torpedy
-
6 uchylać
uchylać (-am) < uchylić> (-ę) drzwi, okno einen Spaltbreit öffnen; kotarę (etwas) zur Seite schieben; decyzję, wyrok aufheben;uchylać rąbka tajemnicy ein Geheimnis lüften;uchylać się okno, drzwi sich einen Spaltbreit öffnen, einen Spaltbreit aufgehen;uchylać się od odpowiedzialności sich der Verantwortung entziehen, fam. sich vor der Verantwortung drücken;uchylać się od płacenia podatków Steuern hinterziehen;uchylać się od służby wojskowej den Wehrdienst verweigern;uchylać się przed ciosem einem Schlag ausweichen -
7 uchylać
impf ⇒ uchylić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt(PRAWO: ustawę) to repeal; (sprzeciw, decyzję) to overrule, ( wyrok) to quash* * *ipf.uchylić pf.1. (= nieznacznie otworzyć) open slightly, set ajar; uchylić okno/drzwi open the window/door a crack.2. (= nieznacznie odsłonić) draw (a little) aside; uchylić firankę pull the curtain a little to one side; uchylać kapelusza raise one's hat; uchylić rąbka tajemnicy lift the veil of secrecy.3. prawn. (= unieważniać) (przepis, ustawę) repeal; ( decyzję) reverse; ( wyrok) quash; ( sankcje) lift.ipf.uchylić się pf.1. (= otwierać się nieznacznie) (o oknie, drzwiach) open slightly.2. (= odchylać się, unikając czegoś) dodge; (= przykucnąć) duck.3. (= wymigiwać się) evade ( od czegoś sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchylać
-
8 uchylać
I. vt\uchylać okno ein Fenster kippen [ lub einen Spalt breit öffnen]2) ( kłaniać się)\uchylać kapelusza den Hut ziehenII. vr2) ( odsuwać się)uchylić się przed ciosem dem Stoß ausweichen3) ( unikać)\uchylać się od odpowiedzialności sich +akk der Verantwortung entziehen\uchylać się od płacenia podatków seiner Steuerpflicht nicht nachkommen, Steuern hinterziehen -
9 uchylić
uchylać (-am) < uchylić> (-ę) drzwi, okno einen Spaltbreit öffnen; kotarę (etwas) zur Seite schieben; decyzję, wyrok aufheben;uchylać rąbka tajemnicy ein Geheimnis lüften;uchylać się okno, drzwi sich einen Spaltbreit öffnen, einen Spaltbreit aufgehen;uchylać się od odpowiedzialności sich der Verantwortung entziehen, fam. sich vor der Verantwortung drücken;uchylać się od płacenia podatków Steuern hinterziehen;uchylać się od służby wojskowej den Wehrdienst verweigern;uchylać się przed ciosem einem Schlag ausweichen -
10 uchyl|ić
pf — uchyl|ać impf Ⅰ vt 1. (odemknąć) to open [sth] slightly [okno, powieki, szufladę]- drzwi były uchylone the door was ajar2. (odsunąć) to draw [sth] slightly aside [firankę, zasłonę, kotarę] 3. Prawo (znieść) to rescind [nakaz, zalecenie]; to overrule [decyzję, sprzeciw, wniosek]; to revoke [zezwolenie, postanowienie, wyrok]- uchylić przepis to repeal a regulation- uchylić pytanie to overrule a question4. (unieważnić) to dispel [wątpliwości, zarzuty, podejrzenia] Ⅱ uchylić się — uchylać się 1. [drzwi, okno] to open slightly 2. (odchylić się) to duck vt/vi, to dodge (przed czymś sth)- uchylił się przed ciosem he ducked the punch, he ducked to avoid the punch- uchylili się przed (nadlatującymi) pociskami/kulami śniegu they dodged the bullets/snowballs- uchylił się, żeby kogoś nie potrącić he swerved to avoid hitting anyone3. (wymówić się) to shirk (od czegoś sth) [pracy, obowiązków, odpowiedzialności]; to evade (od czegoś sth) [podatków, obowiązku]- uchylać się od służby wojskowej to dodge military service■ uchylić kapelusza to tip one’s hatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchyl|ić
-
11 cofać
impf cofnąć* * *( rękę) to take back; ( samochód) to reverse; ( zegarek) to put back; (słowo, obietnicę) to withdraw* * *ipf.cofnąć pf. -ij1. ( przemieszczać ku tyłowi) back (up), reverse, move l. pull l. draw back; cofać zegarek put back the clock l. watch.2. (= wstrzymać, unieważnić) withdraw, cancel, revoke; cofnąć prawo jazdy revoke a l. sb's driver's license; cofnęli mi prawo jazdy I had my driving licence revoked; cofnąć zarządzenie cancel l. revoke a regulation; cofnąć wniosek withdraw a motion; cofam to ( co powiedziałem) I take it back.ipf.1. ( przemieszczać się w tył) back (up), move back; cofać się myślą l. pamięcią do czegoś go back to sth; coś się komuś cofa ( o pokarmie) sth makes sb gag.2. przen. (= ustępować, wycofywać się, zanikać) recede, retire; cofać się w rozwoju regress.3. (= uchylać się, powstrzymywać się) refrain ( przed czymś from sth); nie cofać się przed niczym stop at nothing, go to any length(s).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cofać
-
12 od
, ode praep. 1. (z miejsca, z kierunku) from- od zachodu/południa from the west/south- wiatr od morza the wind from the sea- wieje od drzwi there’s a draught from the door- od jeziora dochodził rechot żab the croaking of frogs could be heard from the lake- od schroniska idziemy żółtym szlakiem from the hostel we take the yellow trail- właśnie wracałam od dentysty I was just on my way back from the dentist- goście wstali od stołu the guests got up from the table- odległość od drzwi do okna the distance from the door to the window a. between the door and the window- chodzić od wsi do wsi/od sklepu do sklepu to go from village to village/from shop to shop2. (określające położenie) from- sto metrów od ratusza a hundred metres from the town hall- od wewnątrz/zewnątrz from the inside/outside- druga półka od dołu/góry the second shelf from the bottom/top, the second shelf up/down- piąty wagon od końca the fifth carriage from the end- okna od ulicy/podwórza the front/back windows- na południe od Krakowa (to the) south of Cracow3. (wskazujące na oddzielenie) from- oddzielić coś od czegoś to separate sth from sth- nie mógł oderwać się od książki he couldn’t tear himself away from the book- odejmij pięć od trzynastu subtract five from thirteen- oddziel mięso od kości bone the meat- zwolnienia od podatku tax exemptions- stronić od kogoś/czegoś to avoid a. shun sb/sth4. (określające pochodzenie) from- list od brata a letter from one’s brother- azjatyckie bydło pochodzące od tura Asian cattled descended from the aurochs- pożyczyć/kupić coś od kogoś to borrow/buy sth from sb- dostała ode mnie książkę she got a book from me- zaraził się odrą ode mnie he caught the measles from me5. (określające moment początkowy) from; (w przeszłości) since- od tej chwili from that moment on- od jutra from tomorrow, as of a. from tomorrow- od poniedziałku/marca since (last) Monday/March- od dzieciństwa a. od dziecka cierpiała na alergię she’d suffered from an allergy since childhood a. since she was a child- od jak dawna tu mieszkasz? how long have you lived a. been living here?6. (określające czas trwania) for- od roku/trzech tygodni for a year/three weeks- od dawna for a long time- od jakiegoś czasu for some time7. (określające dolną granicę) from- od drugiej do piątej po południu from two p.m. till five p.m., between two p.m. and five p.m.- od poniedziałku do środy from Monday to Wednesday- zaprosimy od 50 do 60 osób we’ll invite (from) 50 to 60 people- ceny wahają się od stu do pięciuset złotych prices range from a hundred to five hundred zlotys- od 1000 złotych w górę from 1,000 zlotys up a. upwards- można tu kupić wszystko: od śrubek po komputery you can buy everything here – from screws to computers8. (określające przyczynę) from, with- trawa mokra od rosy grass wet with a. from dew- oczy czerwone od płaczu eyes red from crying a. tears- jego twarz rozpalona od gorączki his face flushed with fever- ochrypł od krzyku he grew hoarse from a. with shouting- bolał ją kręgosłup od dźwigania walizek her back ached from carrying the suitcases- rury popękały od mrozu the pipes had burst from the cold- dom zapalił się od pioruna the house was set on fire by lightning9 (przeciwko) from- chronić coś od słońca/chłodu to protect sth from sunlight/cold- oganiać się od komarów to fight off gnats- być ubezpieczonym od pożaru/kradzieży to be insured against fire/theft- uchylać się od czegoś to shirk sth10 (określające przeznaczenie) dziurka od klucza a keyhole- guziki od marynarki jacket buttons- kluczyki od samochodu car keys- okulary od słońca sunglasses- pasek od zegarka a watch strap- tabletki od bólu głowy headache pills a. tablets- syrop od kaszlu cough mixture a. syrup- od czego jest ta śrubka? where does this screw come from?11 (określające specjalizację) pan od matematyki/angielskiego the maths/English teacher- ekspert od informatyki an expert in computer science- policja jest od tego, żeby zaprowadzić w mieście porządek it’s the job of the police to restore order in the city- nie jestem od tego, żeby was pouczać it’s not up to me to lecture you12 (niż) than- to mieszkanie jest mniejsze od waszego this flat is smaller than yours- ona jest starsza od brata o dwa lata she’s two years older than her brother- wyszedł wcześniej ode mnie he left earlier than I did13 (podstawa obliczenia) by, per- płatny od wiersza/godziny paid by the line/hour- 50 złotych od metra 50 zlotys a metre14 pot. wyzywać kogoś a. wymyślać komuś od idiotów/kanalii to call sb an idiot/a scumbag pot.* * *prep(+gen) ( kierunek) fromna zachód od Polski — west of Poland, ( czas trwania) for
od poniedziałku do piątku — Monday to Friday (BRIT), Monday through Friday (US)
od rana do nocy — from morning till night, ( odległość) (away) from
100 metrów od brzegu — a hundred meters off lub away from the shore, ( dolna granica zakresu) from
od trzech do czterech godzin dziennie — (from) three to four hours a day, ( początkowa granica skali) (starting) from
od wierszy (aż) po powieści — from poems to novels, ( przyczyna) with, from
twarz mokra od łez/potu — face damp with tears/sweat
ochrypł od krzyku — his voice grew hoarse from shouting, ( pochodzenie) from
ubezpieczenie od ognia/kradzieży — insurance against theft/fire ( specjalizacja)
fachowiec od lodówek — fridge technician, ( przy porównaniach) than
* * *odprep.+ Gen.1. ( przy określaniu kierunku) from; od drzwi from the door; od wschodu from the east; okno od ulicy front window.3. ( przy określaniu punktu początkowego) from, since; od świtu do nocy from dawn till dusk; od a do zet from A to Z; od rana do wieczora all day long; od stóp do głów from head l. crown l. top to toe l. foot; od początku do końca from the start till the end; od dziecka since childhood; od wtorku since Tuesday; od poniedziałku do piątku Monday through Friday.5. ( przy określaniu punktu wyjściowego) (away) from; 500 kilometrów od Nowego Jorku 500 kilometers away from New York.6. ( przy określaniu dolnej granicy) from; od czterech do pięciu minut from four to five minutes; od 100 do 150 dolarów from 100 to 150 dollars.8. ( przy określaniu pochodzenia) from; list od mojej dziewczyny letter from my girlfriend; wiedzieć coś od kogoś know sth from sb.9. ( przy określaniu przeznaczenia) for; dziurka od klucza keyhole; tabletka od bólu głowy headache pill, painkiller.10. ( przy określaniu specjalizacji) nauczyciel od angielskiego English teacher, teacher of English; fachowiec od komputerów computer technician.12. ( przy wyrażaniu odejścia od czegoś) from, to; zwolnienie od opłat exemption from charges; odstępstwo od reguły exception to the rule.13. ( przy wyrażaniu czynnika) by; stawka od godziny hourly rate; cena od sztuki item l. unit price; praca płatna od godziny work paid by the hour; czegoś jest od metra pot. there's loads l. plenty of sth, there's shitloads of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od
-
13 asekur|ować
impf Ⅰ vt 1. (chronić) to protect; (pilnować) to stand by vi, to watch (out for); (o urządzeniu) to protect- prezydent asekurowany przez ochronę the President protected by his bodyguards- liny asekurują nas przed upadkiem the ropes protect us from falling- wchodź po drabinie, a ja cię będę asekurował you go up the ladder, and I’ll hold it steady a. support it (for you)2. przest., Ubezp. to insure [transakcje, inwestycje] Ⅱ asekurować się 1. (zabezpieczać się) to protect oneself, to insure oneself; (uchylać się od decyzji) to play safe, to hedge one’s bets; to cover one’s back pot.- asekurować się na wypadek roszczeń ze strony klientów to protect a. safeguard oneself against potential claims from clients2. Sport (ubezpieczać jeden drugiego) to back one another up, to protect one another- alpiniści asekurowali się związani liną roped together, the mountaineers protected one another3. przest., Ubezp. to take out an insurance policy (u kogoś with sb); (samego siebie) to insure oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > asekur|ować
-
14 odpowiedzialność
- ci; fspółka z ograniczoną odpowiedzialnością — EKON limited (liability) company
obarczać (obarczyć perf) kogoś odpowiedzialnością za coś — to hold sb responsible for sth
brać (wziąć perf) na siebie odpowiedzialność (za coś) — to take (on) the responsibility (for sth)
* * *f.responsibility; liability; odpowiedzialność cywilna prawn. civil liability; odpowiedzialność karna prawn. criminal responsibility; odpowiedzialność konstytucyjna prawn. constitutional accountability; odpowiedzialność osobista/zbiorowa personal l. individual/collective responsibility; odpowiedzialność za słowa responsibility for one's words; brak odpowiedzialności irresponsibility; pociągnąć kogoś do odpowiedzialności za coś bring l. call sb to account for sth; poczucie odpowiedzialności sense of responsibility; poczuwać się do odpowiedzialności feel responsible; spółka z ograniczoną odpowiedzialnością prawn., handl. limited liability company; uchylać się od odpowiedzialności shirk responsibility; za coś grozi odpowiedzialność sądowa l. karna prawn. sth is liable to prosecution.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpowiedzialność
-
15 odpowiedzialnoś|ć
f sgt responsibility- wielka/poważna odpowiedzialność great/heavy a. grave responsibility- odpowiedzialność osobista personal responsibility- brać na siebie odpowiedzialność za coś to take responsibility for sth- obarczać kogoś odpowiedzialnością to hold sb responsible- ponosić odpowiedzialność to bear responsibility- uchylać się od odpowiedzialności to dodge a. evade responsibility- zrzucić a. zdjąć z siebie odpowiedzialność to decline responsibility- zrzucić odpowiedzialność na kogoś to shift responsibility onto sb- uniknąć odpowiedzialności to escape responsibility- pociągnąć kogoś do odpowiedzialności to call sb to account- zrobiła to na swoją własną odpowiedzialność she did it on her own responsibility□ odpowiedzialność cywilna civil liability- odpowiedzialność karna criminal responsibility- odpowiedzialność parlamentarna parliamentary responsibility- odpowiedzialność sądowa amenability to law- odpowiedzialność zbiorowa collective responsibilityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpowiedzialnoś|ć
-
16 hinterziehen
hinterziehen * [hɪntɐ'ʦ̑i:ən]Steuern \hinterziehen uchylać się od płacenia podatku -
17 zdejmować
impf ⇒ zdjąć* * *( ubranie) to take off; ( książkę z półki) to take down* * *pf.1. (= ściągać) take ( sth) down l. off, remove; ( ubranie) take ( sth) off; (zwł. kapelusz) form. doff; zdjąć pokrywkę z pudełka take the lid off a box; zdjąć książkę z półki take a book down from the shelf; zdjąć płaszcz/buty/kapelusz take off one's coat/shoes/hat.2. przen. zdjąć komuś kamień z serca przen. take a weight l. load off sb's mind; zdjąć przedstawienie (z afisza) take off a performance; wyglądasz jak zdjęty z krzyża you look more dead than alive.3. (= usunąć) remove, take (sb l. sth) off; zdjąć kogoś (ze stanowiska) pot. take sb off (his l. her position); zdjąć straże l. posterunki wojsk. withdraw the guard.4. ( o emocjach) (= ogarniać) seize (sb); zdjął ją strach/lęk/niepokój she was seized with fear/anxiety/concern.5. (= uchylać, odwoływać) lift, cancel, take ( sth) back; zdejmować embargo lift an embargo; zdjąć z kogoś zaklęcie free sb from a spell; zdjąć z kogoś odpowiedzialność za coś relieve sb of responsibility for sth.6. pot. (= fotografować) take a shot of (sb l. sth).ipf.pot. (= fotografować się) get photographed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdejmować
-
18 entziehen
entziehen *I. vtjdm etw \entziehen Führerschein odbierać [ perf odebrać] komuś cośjdm das Vertrauen \entziehen tracić [ perf s-] zaufanie do kogoś2) ( fern halten)jdn den Blicken der Schaulustigen \entziehen chronić [ perf u-] kogoś przed spojrzeniami ciekawskich3) ( entnehmen)II. vr1) ( sich fern halten)sich jdm/einer S. \entziehen unikać kogoś/czegoś2) ( nicht nachgehen)sich der Verantwortung \entziehen uchylać [ perf uchylić] się od odpowiedzialności
См. также в других словарях:
uchylać się – uchylić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} unikać czegoś; wymigiwać się od czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uchylił się od obowiązków. Uchylać się od służby wojskowej. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uchylać — Uchylić kapelusza, czapki «ukłonić się lekko, unosząc nad głową kapelusz lub czapkę»: Widmar trzymał lewą rękę w kieszeni płaszcza, potem wyjął coś z kieszeni i uchylił kapelusza. – Przepraszam bardzo – rzekł głośno – zdaje mi się, że to pani… … Słownik frazeologiczny
wymykać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wymykać sięam się, wymykać sięa się, wymykać sięają się {{/stl 8}}– wymknąć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, wymykać sięnę się, wymykać sięnie się, wymykać sięnij się, wymykać sięnął się, wymykać sięnęli się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wymigiwać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, wymigiwać sięguję się, wymigiwać sięguje się {{/stl 8}}– wymigać się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIIa, wymigiwać sięam się, wymigiwać sięa się, wymigiwać sięają się, pot., {{/stl 8}}{{stl 7}} wymawiać się od czegoś;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyłgiwać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, wyłgiwać sięguję się, wyłgiwać sięguje się {{/stl 8}}– wyłgać się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIa, wyłgiwać sięłżę się, wyłgiwać sięłże się, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} kłamstwem, łganiem wykręcić się od czegoś; uchylać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odchylać się – odchylić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmienić swoją pozycję na ukośną w stosunku do normalnej lub ulegać odchyleniu; odginać się, uchylać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odchylił się do tyłu i dzięki temu uniknął uderzenia. Komin odchylający się coraz bardziej od pionu … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wymawiać się – wymówić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} używając wymówek, usprawiedliwiać swoją nieobecność gdzieś, uchylać się od czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wymawiał się brakiem czasu. Wymówić się od spotkania towarzyskiego. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
migać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} unikać zrobienia czegoś, spełnienia jakiegoś obowiązku; wykręcać się od czegoś, uchylać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Migać się od służby wojskowej. Migać się od zajęć szkolnych. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uchylić — dk VIa, uchylićlę, uchylićlisz, uchyl, uchylićlił, uchylićlony uchylać ndk I, uchylićam, uchylićasz, uchylićają, uchylićaj, uchylićał, uchylićany 1. «z lekka, na wpół otworzyć coś zamkniętego, odemknąć; lekko rozewrzeć, rozchylić» Uchylić okno,… … Słownik języka polskiego
obowiązek — m III, D. obowiązekzku, N. obowiązekzkiem; lm M. obowiązekzki 1. «konieczność zrobienia czegoś wynikająca z nakazu wewnętrznego (moralnego), administracyjnego, prawnego; to, co ktoś musi zrobić powodowany tą koniecznością; powinność,… … Słownik języka polskiego
głowa — ż IV, CMs. głowawie; lm D. głów 1. «część ciała zawierająca mózg i narządy zmysłów, u człowieka i niektórych małp wysunięta ku górze, u zwierząt ku przodowi» Mała, duża, kształtna głowa. Ludzka, rybia, psia głowa. Głowa ptaka, psa, ryby. Ból… … Słownik języka polskiego